【英語】本で学んだネイティブの人に通じる英語と笑われる英語を紹介 パート3
[:目次]
.相手が面白いことを言った後の返し方
不適切な英語: You're a liar.
意味: この嘘つき!
適切な英語①: Really?
意味: 本当?
適切な英語②: Are you kidding?
意味: まさか。
解説:
欧米の価値観では「嘘を付くこと」は悪い行為だと受け取られる。You're a liar.は相手を人間として尊重しない意思表現に等しく、あまり使ってはいけない表現。
.「How are you doing?」(元気ですか?)と質問された時の返し方
不適切な英語: I'm fine thank you. Andyou?
意味: はい大丈夫です。あなたは?
適切な英語: Fine thanks.
意味: 元気ですよ。
解説:
学校では先生から「How are you?」と質問されたらよく私も「I'm fine thanks」と返していました。しかしこの表現は杓子定規(しゃくしじょうぎ)であまり使われていない。
「I'm fine 」を使う場面は相手に「Are you all right?」(大丈夫?)と言われたときに使うとよい。
※杓子定規: すべてのことを一つの標準や規則に当てはめて処置しようとする、融通のきかないやり方や態度のこと。(Weblio辞書から)
.びっくりした時に言う表現
・この表現は私も一度は言ったことのある言葉です。
不適切な英語: Oh my God.
意味: 禁止表現
適切な英語: Oh my gosh.
意味: おやま―!
解説:
皆さんも海外の映画を見る時よく役の人が「オーマイゴッド」と言っているセリフを聞いたことがありませんか?しかしこの表現はビジネスなどのフォーマルな場面でははばかられる禁止用語という。
<その他の禁止用語抜粋>
① Jesus.(ジーザス)
意味:(げ!)(やべー!)
・主に否定的な意味でびっくりしたときに使用。
② Damn it.
意味:(ちくしょう!)(くそくらえ!)
・否定的な場面で使用。